2011. november 20., vasárnap

#468

Ismét mélyítettem hajócsipke tudásomon. Ez alkalommal az SCMR (Self Closing Mock Ring), azaz a gyűrű a gyűrűn technikát és az osztott gyűrűt gyakoroltam.

I deepened again my knowledge about the tatting. This time I practiced the SCMR (Self Closing Mock Ring) and the split ring techniques.

2011. november 6., vasárnap

#467

Ma véget ér az őszi szünet, holnap folytatódik az iskola. És ahogyan megígértem a gyermeknek, elkészült a nyakbavalója is. Olyan lett, amilyennek ő szerette volna. Kombinálható néhány ruhadarabjával: ezzel, ezzel és még ezzel is. Még jó, hogy reggelente hűvös van, így legalább lehet hordani. (Én imádom az ilyen novembert: a napközbeni 15-18 fok igazán kellemes.)

Today ends the autumn break, the school will continue tomorrow. And as I promised to my daughter, the cowl is completed. It is like she wanted. Can be combined with some her other garments: this, this and this, as well. It's good that the mornings are cool, so she can wear it at least. (But I love this November: 15-18 degrees during the day is more than pleasant.)

2011. október 30., vasárnap

#466

Az idén dolgoznom kell az őszi szünet alatt, csak a hosszú hétvége jelenti a szabadságot. De hát 4 nap az mégiscsak duplája egy sima hétvégének, annak is lehet örülni... :-) Valami egyszerűt és gyorsan elkészülőt kezdtem el a gyermek kérésére.

I must work through the fall break this year, so I will be on holiday only during the long weekend. But four days are exactly the double of a normal weekend, so I am happy anyway. I started something simple and quickly realisable at my daughter’s request.

2011. szeptember 20., kedd

#465

Tovább csiszoltam hajócsipke tudományomat. Az előző alkalommal még csak egy hajócskával dolgoztam és kizárólag gyűrűket gyártottam, most bevetettem a második hajócskát is és kipróbáltam, hogyan kell ívet csomózni.

I extended my knowledge of tatting. The previous time I was working with a single shuttle making only rings, now I introduced the second shuttle and tried how to make chains.

2011. szeptember 16., péntek

#464

A blokkolás csodát tesz – eddig is így gondoltam és most sem vélekedem másképpen. Nagyon szépen kisimult és csipkeszerűvé vált a kendőm annak ellenére, hogy viszonylag vastag fonalból készült. Nem zavaró, hogy a fonal mintázata miatt nem egyértelmű a csipkeminta, egy érdekes, szabályos kavarodás az egész: elégedett vagyok az eredménnyel. Attól tartok nem az utolsó SBS-t mutogatom. További képekért katt a képre.

The blocking works a miracle – I have been thought so till now and I don’t think otherwise now. My shawl smoothed out nicely and became a beautiful lace garment nevertheless it is crocheted from a relatively thick yarn. I don’t mind if the lace pattern is not clear because of the variegated yarn; the whole thing is an interesting and regular mess. I am satisfied with the result. I am afraid that it is not my last SBS. Click on the pic for more photos.

2011. szeptember 7., szerda

#463

A másik dolog, amivel a szabadságom ideje alatt foglalkoztam, egy South Bay Shawl volt. Sodort magával a „tömeg”, hiszen ez egy trend mostanában, rengetegen meghorgolták. Engem az vonzott, hogy sima zoknikötő fonalat javasol az eredeti leírás és szinátmenetes fonalból is nagyon szép kendőket találtam a Ravelryn. A minta pedig rendkívül egyszerű, gyorsan tanulható. Hiába az 5,5-ös horgolótű, munka közben elég tömörnek tűnt az egész holmi, de bízom a blokkolásban.

The other thing I was dealing during my holiday with is a South Bay Shawl. I was swept along the “mass” since it is crocheted by a lot of people lately. I liked that the recommended yarn is a simple socks one, and I saw many beautiful shawls maiden from variegated yarn on Ravelry. The pattern itself is very simple and quickly learnable. Despite the 5.5 crochet hook, the shawl seems enough massive, but I trust in blocking.

2011. augusztus 29., hétfő

#462

Szabadságom idején sem maradtam tétlenül: két dologgal is elkészültem. Viszont a formára szárítást itthonra hagytam, ahol nehéz időt találnom rá az újra dolgozós, bepótolós és rohanós napokban. Végül az első azért csak mutatható állapotba került: ez Lankakomero leveles sálja. Dupla mintával és eltérő széllel kötöttem egyetlen gombolyag kidmohair fonalból, jó nagy, 6 mm-es tűvel.

I was not inactive during my holiday: I managed to finish two garments. However I left the blocking at home where it is difficult to find time in the working, running and supplying days. Finally, the first is in condition to be showed. This is Lankakomero’s Yarn Closet’s Leaf Scarf. I knit double pattern with a different edge from one skein of kidmohair yarn using a pair of very big, 6 mm needles.

2011. augusztus 21., vasárnap

#461

Elkészült életem első hajócsipke műve, ami egy karkötő. Legalább a gyermeknek a kedvében jártam vele, mivel illik kedvenc körömlakkjához.

I have completed my first tatting work, which is a bracelet. I pleased my daughter with it since it suits her favourite nail polish.

2011. augusztus 17., szerda

#460

Ugyanaz, de gyönggyel.

This is the same, but with beads.

2011. augusztus 15., hétfő

#459

Egy új kezdet...

This is a new beginning...

2011. augusztus 4., csütörtök

#458

Az elkészült kerek terítőről még nem tettem fel képet, így ezt most pótolom. Nehéz volt lefényképezni a végleges helyén úgy, hogy látszódjon is belőle valami, hiszen a dohányzóasztal lapja üveg, és vagy becsillan, vagy a szőnyeg mintája látszik át rajta. Inkább ez utóbbit választottam, mert így legalább a terítő is látszik. :-)

I haven't post yet any picture of the finished doily, so I am going to stop this gap. It was hard to take a photo of it on its final place since the top of the coffee table is made of glass.

2011. augusztus 2., kedd

#457

Tanulmány: A középső rész klasszikus, a széle pedig szalagos horgolás. Tipikus 2 estés elfoglaltság.

Study: The centre part is classic, the edge is ribbon lace crochet. It was a typical two-evening engagement.

2011. július 25., hétfő

#456

Miközben a horgolós mintákat böngésztem a neten, megakadt a szemem egy oldalon: „a szalaghorgolás összetévesztésig hasonlít a vert csipkére”. Mielőtt hagytam magam eltéríteni, elmentettem az oldalt a kedvenceim közé és csak mostanság, hogy elkészültem a terítővel, merészkedtem vissza oda. Éreztem, hogy jól teszem én ezt, mert két estém ráment, mire mindent elolvastam és megnézegettem a témában. Mi lett az eredmény? Hát a szokásos: nekem ezt ki kell próbálnom!

Mit mondjak, évek óta nem bontottam annyit, mint most. Annyira koncentráltam pedig és mégis. Ennek ellenére nagyon tetszett, hogy mindent (értsd kapcsolások) egy körben kellett megoldani. Volt, hogy figyeltem egy ívre, de közben elfelejtettem a kapcsolást. Akkor visszabontottam, megcsináltam helyesen, majd kiderült, hogy a középső pókozást is időközben meg kellett volna csinálni, így újra bonthattam ...

Ebben a kis virágban mindent kipróbáltam, amit lehetett. Lazább és szorosabb láncszemek, egyforma hosszúságú és különböző hosszúságú pálcákkal szabályozott ívek, stb. Nem mondom, hogy tökéletes, de hibátlan. Remekül elszórakoztatott jó pár órán keresztül.

While I was searching for crochet patterns on Internet, I found a sentence on a site: „the lace ribbon crochet looks like the classic bobbin lace”. I saved that page among my favourites before I let myself be diverted. Now when my doily is finished I returned there. I felt that it was a good idea, because I spent two evenings reading and admiring everything in this topic. What was the result? Well, the usual: I have to try it out!

Saying the truth I didn’t frog as much as now for years. I was so focused, but in vain. Nevertheless, I loved it all. I tried out everything I could in this little flower. I am not saying it is perfect, but it is whithout errors. I was enjoying myself for several hours.

2011. július 20., szerda

#455

Még karácsony tájékán történt, hogy a nappaliban a dohányzóasztalra tett S.K. horgolt csipketerítőre lefolyt a gyertya az adventi koszorúról. Próbáltam megmenteni a terítőt itatóspapiros vasalással, de csak valamennyit tudtam javítani a helyzeten, a folt tulajdonképpen megmaradt. Már akkor elhatároztam, hogy új terítőt fogok készíteni, átmenetileg pedig egy másik, szintén S.K. horgolt ovális terítővel oldottam meg a helyzetet, ami ugyan nem oda való, de legalább foltmentes.

Azóta pedig már nem csak kinéztem a mintát és az alapanyagot, de el is készültem vele. Jelenleg éppen kifeszítve szárad. Célegyenesben vagyunk! :-)

Even around Christmas happened that the wax had flowed down from a candle on the lace doily crocheted by myself placed on the coffe table in our living room. I tried to save it ironing that through blotting paper, but I could only impove the situation, in fact, the stain remained. Even then I decided to make a new doily, while temporarily I solved the situation with an other oval one crocheted by myself, as well, that was not the right one, but at least spot-free.

Since then I not only selected the pattern and the yarn, but I have finished it. Actualy it is blocked. We are next to the finish line! :-)

2011. július 14., csütörtök

#454

A gyermek második hete Olaszországban, a toszkán tengerparton nyaral, ezért (naívan) úgy gondoltam, hogy sok szabadidőm lesz és rengeteget fogok kreatívkodni. Hát tévedtem: egész idő alatt mindössze egyetlen kötéspróbát bírtam kicsikarni magamból.

This is the second week when my daughter is spending her holiday in Italy, on the Tuscan seaside. I (naively) thought to have many free time for myself and for my creativity. Well, I was wrong: I made only a single swatch during the whole period.

2011. július 2., szombat

#453

Közel egy éve nem ejtettem szót a takaróról, pedig van némi előrehaladás ebben a témában is. Szépen lassan bedolgozásra került a hatodik gombolyag fonal is.

I didn’t mention the blanket quite since a year, but there is progress: the sixth ball of yarn is in it.

2011. június 14., kedd

#452

Még a tél végén kezdtem el kötni egy egyszerű fekete sapkát, futás céljára. A kedvenc csíkos sapim ugyanis dupla, tehát nagyon meleg. A nagy hidegben és erős szélben tökéletes, de enyhébb időjárás esetén már túlzás. Jó időben szívesen futok baseball sapkában (is), de a kettő közötti átmeneti időszakra szükségem volt egy hiánypótló műre. Közben persze kitavaszodott, így elveszett a motiváltság és félbehagytam. Mostanra azonban tökéletes hurcolós projekt lett belőle, így gyorsan a végére értem.

A sapka különlegessége, hogy a passzét hosszában, egyenesen kötöttem, majd összedolgoztam a két végét, így nyert kör alakot. Ekkor szedtem fel a szemeket körben a passzé egyik oldalán és bármiféle szemszám-módosítás nélkül kötöttem körbe a megfelelő magasságig. Végül pedig egy 5 ágú csillag alakzatban fejeztem be.

In the late winter I started to knit a simple black hat for running. My favourite stripped hat is a double one, so it is very warm. It is perfect when it’s too cold and windy, but it is an exaggeration in milder weather. I wear baseball hat (as well) when I run in fine weather, but I needed something for the transitional period. The spring has arrived in the meantime, so I lost the motivation and abandoned it. Now it became a perfect take along project, so I finished quickly.

The specialty of the hat is that I knit straight the brim, and then I joined both ends in a circle. Afterwards I picked up the stitches around the upper edge of the brim and then I knit in round until the right height without any modification in the number of stitches. Finally, I finished in a 5 pointed star shape.

2011. május 27., péntek

#451

A fal elkészült. Sokat dolgoztunk rajta, a kezem ráment (ujjaimon nem sok bőr van), de megérte, mert nagyon szép lett és rendkívüli módon tetszik.

The wall is finished. We worked hard on it, my hands are unusable (there is no skin on my fingers), but it was worth it, because it is very nice and I do like it.

2011. május 3., kedd

#449

Amióta annyi adatot hurcolok magammal, hogy egy pendrive-ra nem fér rá, beújítottam egy My Passport nevű külső merevlemezt. Hogy ne karcolódjon össze a táskámban, horgoltam neki egy tokot. Mivel az ismerettségi körömben többünknek van ilyen kütyüje, így készül még néhány darab. A prototípus alapján már nem egy nagy dolog, néhány óra alatt elkészül.

Ever since I need to bring so much data with me that doesn’t fit on a pendrive, I bought an external winchester called My Passport. In order to not scratch it in my bag, I have crocheted a case for it. Since this gadget is very popular in my acquaintance, I make a few more. On the basis of the prototype it is not a great thing, it is finished within a few hours.

Régebbiek | Végére »